Siete canciones populares escocesas o irlandesas: música e historia

Canciones agradables y significativas

Crecí en Gales. Además de disfrutar de la música galesa, escuché y me encantó la música tradicional de Escocia e Irlanda. En este artículo incluyo una lista de reproducción de algunas de las canciones escocesas e irlandesas que disfruté en mi infancia y que todavía escucho hoy. También incluyo información histórica sobre la música y algunos datos sobre los artistas que interpretaron las canciones.

Las canciones no solo son significativas debido a su música. Al igual que muchas canciones populares, sus letras cuentan historias de la historia, discuten asuntos del corazón o comparten información sobre la naturaleza o la cultura de una población en particular. Las canciones populares pueden ser significativas y divertidas.

Loch Lomond: el agua y la canción

Loch Lomond es a menudo considerado como el límite entre las Tierras Altas y las Tierras Bajas de Escocia. Un lago es un lago o una entrada de mar. Loch Lomond contiene agua dulce y es el lago más grande de Escocia según su superficie. El agua y sus hermosos alrededores son una importante atracción turística. El lago y parte del área que lo rodea forman el Loch Lomond y el Parque Nacional Trossachs.

Al igual que las otras canciones descritas en este artículo, "Loch Lomond" es muy popular. Un nombre alternativo de la canción es "The Bonnie Banks of Loch Lomond". La canción se publicó por primera vez en 1841 en un libro llamado "Vocal Melodies of Scotland". El compositor es desconocido. Tampoco se sabe si la canción fue una composición original o si se basó en una versión anterior.

Las letras parecen contar una historia de amor y pérdida, pero al igual que el título, las palabras y las interpretaciones de la canción varían. En el primer verso de una versión común de la canción, el cantante dice que ellos y su ser querido han hecho muchas visitas felices a las orillas del lago Lomond. El segundo versículo dice que en una visita específica al lago la pareja se separa, por una razón inexplicable. En el tercer verso, el cantante expresa su tristeza por lo que ha sucedido. Algunas personas han relacionado la canción con el levantamiento jacobita y la fuga del Príncipe Carlos a Francia, eventos que se describen a continuación.

Oh, tomarás el camino alto y yo tomaré el camino bajo,

Y estaré en Escocia antes que vosotros;

Pero mi verdadero amor y yo nunca volveremos a encontrarnos

En el bonnie, bonnie bancos O 'Loch Lomond.

- Coro de la canción de Loch Lomond

Rosalind McAllister canta canciones de los géneros folk y celta. Ella ha cantado con Sarah Moore, quien se presenta en uno de los videos a continuación.

Antecedentes históricos de la canción del barco Skye

La "Canción del barco Skye" es muy significativa para algunas personas. Sus letras están relacionadas con un evento importante en la historia. A principios de 1714, Inglaterra, Escocia e Irlanda fueron gobernados por la reina Ana de la Casa de Estuardo. Ella no tuvo hijos. Cuando ella murió más tarde en 1714, George primero de la Casa de Hannover se convirtió en rey. Los jacobitas eran un grupo escocés que quería devolver la casa de Stuart al trono y convertir a James Francis Edward Stuart en el rey. James Stuart y su hijo Charles Edward Stuart vivían en Francia en ese momento.

En 1745, los jacobitas se rebelaron e intentaron poner a Stuart en el trono por la fuerza. Su líder era el Príncipe Carlos, a veces llamado Bonnie Prince Charlie, que había viajado a Escocia desde Francia. Un ejército de Hannover respondió a la revuelta. El 16 de abril de 1746, se libró la decisiva Batalla de Culloden. Los jacobitas fueron derrotados y perdieron muchos hombres. Sin embargo, el príncipe Carlos no fue asesinado y pasó su tiempo moviéndose alrededor de las Hébridas tratando de escapar de los soldados de Hannover que lo buscaban. Finalmente, llegó a la isla de Skye y luego pudo escapar a Francia. La "Canción del barco del cielo" se refiere al viaje a Skye.

Los jacobitas obtuvieron su nombre de "Jacobus", que se dice que es la forma latina del primer nombre de James Stuart. Sin embargo, la palabra latina comenzó con una I en lugar de una J. La introducción del sonido "J" de hoy al lenguaje es un tema interesante por derecho propio. El nombre Jacob también está relacionado con la palabra latina.

El escape a Skye y Francia

Charles llegó a Francia con la ayuda de Flora MacDonald. Escapó vistiéndose de mujer. El príncipe disfrazado acompañó a Flora como su sirvienta durante el viaje desde la isla Hébrida donde se había escondido hasta la Isla de Skye. Desde Skye, Charles pudo llegar a Francia, aunque según el Reino Unido histórico tuvo que viajar primero a la isla de Raasay. Flora fue arrestada y llevada a la Torre de Londres. Sin embargo, pronto fue liberada para vivir bajo supervisión y finalmente recibió la amnistía. Charles nunca regresó a Escocia.

La letra de la canción de Skye Boat fue escrita por Sir Harold Boulton y publicada en 1884. Boulton aplicó la letra de una canción tradicional recopilada por Anne MacLeod. La canción habla triunfalmente de la fuga del Príncipe Carlos y tristemente de las muchas personas que murieron en la Batalla de Culloden. El último verso termina con la línea "¡Escocia se levantará de nuevo!"

Velocidad, bote bonnie, como un pájaro en el ala

¡Adelante, los marineros lloran!

Lleva al muchacho que nació para ser rey

Sobre el mar a Skye.

- Sir Harold Boulton (Coro de la canción del barco Skye)

Laura Wright es una cantante británica que a veces se clasifica como artista crossover clásico-popular. En el video de arriba, ella está acompañada por el Cuarteto Toki y Patrick Hawes.

¿No volverás de nuevo?

Al igual que "Skye Boat Song", "Will Ye No Come Back Again" está relacionado con la fuga del Príncipe Carlos a Francia. Es una canción triste que se refiere a la valentía y la lealtad del pueblo escocés, expresa amor por el príncipe y le pide que regrese a Escocia.

La canción fue escrita por Carolina Oliphant (1766-1845), también conocida como Lady Nairne. Era una escritora escocesa que escribió la letra de muchas piezas populares. Ella puso algunas de sus letras a melodías preexistentes. Sin embargo, podía leer música y se cree que creó algunas de las canciones que usó.

Carolina publicó muchas de sus piezas de forma anónima. Su verdadera autoría fue descubierta después de su muerte. La familia de Carolina tenía un historial de apoyo a la causa jacobita. Muchas de sus canciones indican este apoyo. Su género y sus opiniones políticas pueden haberla alentado a mantener en secreto su autoría de sus canciones.

¿No volverás de nuevo?

¿No volverás de nuevo?

Mejor amado no puedes ser,

¿No volverás de nuevo?

- Carolina Oliphant (Coro de Will Ye No Regrese otra vez)

Jean Redpath (1937-2014) es el cantante en el video de arriba. Ella era una respetada cantante folklórica escocesa y educadora que recibió un premio MBE en Gran Bretaña. Pasó algún tiempo en los Estados Unidos y en Escocia. Recuerdo que mi madre la mencionó pero no estaba familiarizada con su música cuando era niña o incluso, hasta hace muy poco, como adulta. Tengo la intención de compensar esa omisión.

Wild Mountain Thyme (¿Irás, Lassie, Go?)

"Wild Mountain Thyme" es una canción encantadora con un fondo escocés e irlandés. Robert Tannahill de Escocia y Francis McPeake de Irlanda contribuyeron a la canción. Tannahill vivió desde 1774 hasta 1810. Fue un poeta que puso algunos de sus poemas a melodías tradicionales. Una de sus creaciones musicales se llamaba "The Braes of Balquhidder". Un brae es una ladera y Balquhidder es un pueblo escocés. La canción de Tannahill fue la precursora de "Wild Mountain Thyme", creada por McPeake en o justo antes de 1955.

En las versiones escocesa e irlandesa de la canción, el verano se acerca o ha llegado. Un hombre invita a la mujer que ama a ir a las colinas con él. Aquí caminarán entre las salvajes montañas de tomillo y brezo. El hombre le dice a la mujer que le construirá una torre junto a una fuente clara y la cubrirá con flores.

Me encanta la versión de la canción en el video a continuación, por eso la he incluido en este artículo, pero las letras que se muestran en la pantalla no son completamente precisas. La persona que los agregó parece haber escuchado mal algunas de las palabras. La cantante dice que va a arrancar flores (no a enchufarlas). La cantante también dice que "construirá mi torre de amor" en lugar de construir la torre de mi amante.

Y todos iremos juntos

Para arrancar el tomillo de montaña salvaje

Todo alrededor del brezo floreciente,

¿Te irás, muchacha?

- Coro de la canción Wild Mountain Thyme

Sarah Calderwood es una cantante y compositora australiana, además de flautista y silbato. Su género principal es la música folk.

Los jardines de Salley

"The Salley Gardens" también se conoce como Down by the Salley Gardens. La letra fue escrita por William Butler Yeats, un poeta irlandés. Los publicó en 1889 en un libro llamado The Wanderings of Oisin and Other Poems . Yeats dijo que mientras escribía el poema estaba tratando de reconstruir una vieja canción. Había escuchado tres líneas cantadas por una anciana en un pueblo irlandés, pero ella no recordaba todas las palabras de la canción. Las líneas trataban sobre la reunión de un ser querido en los jardines de Salley. El poema de Yeats fue puesto a una vieja melodía en 1909 por Herbert Hughes.

La derivación de la palabra "Salley" probablemente proviene de la naturaleza. Los sauces pertenecen al género Salix . Algunas especies del Reino Unido tienen la palabra cetrina en su nombre común. Uno de los nombres comunes de Salix caprea es gran cetrino, por ejemplo. Salix cinerea a veces se conoce como cetrino común. Se cree que la palabra salley se deriva de cetrina.

La frase "jardines de salley" probablemente significa jardines de sauces, o un lugar donde crecen sauces. Los sauces fueron plantados en grupos para proporcionar tallos para techos de paja. Este podría haber sido el lugar cuando el hombre y la mujer mencionados en la canción se conocieron.

Abajo, en los jardines de Salley, mi amor y yo nos conocimos;

Pasó los jardines de Salley con pequeños pies blancos como la nieve.

Ella me pidió que tomara el amor con calma, ya que las hojas crecen en el árbol;

Pero yo, siendo joven y tonto, con ella no estaría de acuerdo.

- William Butler Yeats (primer verso de la canción de Salley Gardens)

Loreena McKennitt es una cantante y compositora que toca múltiples instrumentos. A menudo canta canciones celtas. Ella es conocida por su clara voz de soprano.

Estrella del Condado de Down

"Star of the County Down" describe la admiración de un hombre por una hermosa niña llamada Rosie McCann que ve durante una caminata. Ella es la estrella mencionada en el título. El hombre admira su aspecto tanto que quiere casarse con ella, a pesar de que nunca la ha conocido. Está ansioso por una próxima feria de cosecha, donde espera impresionar a Rosie.

Como suele ser el caso, hoy existen múltiples letras para la canción. Algunos dicen que el hombre irá a la feria con su sombrero en el ángulo correcto y sus zapatos brillaron con la esperanza de obtener una sonrisa de Rosie. Otros dicen que él va a "probar los ojos de oveja y deludtherin mentiras en el corazón de la rosa marrón". Podríamos sentir simpatía por el hombre enamorado en el primer caso, a pesar de su aparente superficialidad, pero no en el segundo.

La letra aparentemente fue escrita por Cathal McGarvey (1866-1927) y Herbert Hughes (1882-1937) puso música. Una vez más, Hughes usó una melodía tradicional para la pieza, que modificó ligeramente para que coincida con las palabras. Digo que McGarvey aparentemente fue el escritor porque su autoría no es tan citada como la de otros letristas en este artículo.

Hoy se realizan dos versiones claramente diferentes de la canción. El primer video a continuación muestra una versión relativamente lenta y melódica que es casi la misma que aprendí cuando era niño, aunque no es tan rápido. El video debajo muestra la versión rápida y menos melódica que parece ser más popular hoy en día. Me gusta la segunda versión, pero prefiero la primera.

Desde Bantry Bay hasta Derry Quay

Y de Galway a Dublín

No hay doncella que haya visto como la Brown Colleen

Que conocí en el condado de Down

- Cathal McGarvey (Coro de la canción estrella del condado)

Al igual que Rosalind McAllister, Sarah Moore (la vocalista en el video de arriba) canta canciones de los géneros folk y celta.

The Irish Rovers es un grupo canadiense compuesto principalmente por personas con antecedentes irlandeses. Han existido durante más de cincuenta años y son populares en muchos otros países además de Canadá. Como era de esperar dada la larga existencia del grupo, los miembros del grupo han cambiado gradualmente a lo largo de los años. Sin embargo, un miembro original sigue siendo parte de The Irish Rovers.

Molly Malone

"Molly Malone" es una canción muy querida y a menudo se considera el himno no oficial de Dublín. También es una canción popular para que los espectadores canten en eventos deportivos. Aunque la gente ha tratado repetidamente de probar que Molly era una persona real, nadie ha podido hacer esto.

En la canción, Molly es una pescadería y se dice que es una niña dulce. Al igual que algunos pescaderos reales de la época, probablemente obtuvo sus berberechos y mejillones (tipos de mariscos) de los pescadores en el muelle de Dublín temprano en el día. Luego los giró en su carretilla para venderlos, anunciando sus productos mediante una llamada al público. En la canción, su llamada es "Berberechos y mejillones, vivos, vivos, oh".

La canción nos dice que eventualmente la pobre Molly desarrolla fiebre y que "nadie puede salvarla". Sin embargo, su fantasma todavía empuja su carretilla de berberechos y mejillones por la ciudad, y todavía anuncia sus productos.

Se cree que el creador de la canción fue James Yorkston. La primera línea de la canción nos dice que Molly vivía en Dublín, pero Yorkston era en realidad escocés. La canción se publicó por primera vez en 1884 bajo el nombre de Yorston. Según un investigador, puede haber sido creado únicamente como una pieza de comedia para actuaciones de music hall en lugar de estar basado en la melodía o la letra de una canción tradicional. Sin embargo, permite la posibilidad de que se haya inspirado en una canción anterior. Será interesante ver qué revela más investigación.

The Dubliners fue un grupo folklórico muy popular que logró reconocimiento internacional. El grupo se formó en 1962 con un nombre diferente y se retiró en 2012 cuando murió su último miembro fundador. Los miembros del grupo en ese momento formaron una nueva banda llamada The Dublin Legends, que todavía existe.

Explorando canciones populares

Hay una gran cantidad de canciones populares disponibles para que las personas interesadas exploren. Steve Roud es un ex bibliotecario que ha creado una base de datos de canciones populares de todo el mundo conocida como Roud Index. Por el momento, el índice incluye cerca de 25, 000 canciones. Cada uno está numerado, razón por la cual muchos sitios web de canciones populares indican un número Roud y el título de una canción. Investigar la música popular tradicional y moderna a través del índice Roud o una de las otras colecciones que se ha creado es una actividad interesante. Las canciones escocesas e irlandesas son excelentes ejemplos para explorar en las colecciones.

Referencias

  • Datos sobre la canción de Loch Lomond del sitio web Friends of Loch Lomond & Trossachs
  • Información sobre Flora Macdonald y el levantamiento jacobita del Reino Unido histórico
  • La canción del barco Skye del Scottish Language Centre.
  • Una breve biografía de Carolina Oliphant del Scottish Language Centre
  • Historia del "tomillo de montaña salvaje" de Norfolk principalmente
  • Abajo por la entrada de Salley Gardens desde Mainly Norfolk
  • Star of the County Down letra y autoría de The Liedernet Archive
  • Historia de Molly Malone de la revista History Ireland
Etiquetas:  salud tecnología Días festivos 

Artículos De Interés

add