Canciones populares y tradicionales sobre la luna: hechos y música

Un satélite natural y un símbolo

La luna es el único satélite natural permanente de la Tierra, pero para muchas personas significa mucho más que esto. Su aspecto cambiante pero familiar mientras orbita alrededor del planeta y su belleza a menudo brillante lo convierten en un viejo y valioso amigo. Sin embargo, este amigo debe ser apreciado desde la distancia y en sus propios términos. La luna es a menudo visible pero está siempre fuera del alcance de la gran mayoría de nosotros.

La luna es de interés para muchas personas hoy y también lo fue para los del pasado. No es sorprendente que se mencione con frecuencia en las canciones. A pesar de que los científicos lo han estudiado durante algún tiempo, todavía es algo misterioso. Para algunas personas, las creencias simbólicas, espirituales o mágicas asociadas con la luna son importantes.

Las canciones populares discuten los intereses de las personas "comunes", un grupo que incluye a la mayoría de nosotros. Personas de diferentes países y culturas han escrito canciones sobre la luna y su significado para ellos. He incluido algunas de estas canciones en este artículo.

El amanecer de la luna

"The Rising of the Moon" es una canción tradicional sobre una rebelión irlandesa de 1798 contra el ejército británico. La letra de la canción y su ritmo animado sugieren determinación y optimismo. Cuando sale la luna, las "picas deben estar juntas" para prepararse para la batalla. Un lucio es un arma que se asemeja a un poste largo con una punta puntiaguda o en forma de lanza. Los portadores del lucio se llamaban piqueros. Desafortunadamente para los piqueros que participaron en la rebelión, sus oponentes tenían mosquetes.

La frase "la salida de la luna" se repite muchas veces en la canción, casi como un encantamiento. La batalla histórica se perdió, pero la canción no menciona esto. Estaba destinado a reunir sentimientos patrióticos por Irlanda y sus luchas. De hecho, las dos últimas líneas dicen "Y hurra, muchachos por la libertad | Es la salida de la luna" como si la derrota nunca hubiera sucedido.

La música de la canción es la misma melodía utilizada para "The Wearing of the Green" y fue publicada en 1866. Sin embargo, la melodía puede ser más antigua que esta. La letra fue escrita por John Keegan Casey (1846-1870), quien formó parte del movimiento feniano. Este grupo se dedicó al establecimiento de una república independiente en Irlanda.

Sonaron murmullos a lo largo del valle

Como el croon solitario del alma en pena

Y mil picas destellaban

Al amanecer de la luna

- John Keegan Casey

El grupo que interpreta la canción anterior se llama Na Casaidigh (The Cassidys). El grupo cantó canciones tradicionales en idioma irlandés. Sin embargo, ya no se realizan.

La luna esta brillando

La luna prepara la escena en esta alegre canción rusa sobre el amor. La luna brilla cuando comienza la noche y los alrededores del cantante están iluminados por la luz de la luna. El cantante descubre que la luz natural ilumina todo el camino a la casa de Sasha.

Cuando llega a la casa, el cantante y Sasha se comunican a través de una ventana abierta. Se involucran en bromas aparentemente amistosas sobre el matrimonio. Digo "aparentemente" porque tuve que interpretar la letra que obtuve de un programa de traducción del cirílico ruso al inglés. La traducción fue útil pero no tenía mucho sentido. Sin embargo, parece que Sasha aún no está lista para casarse con el cantante.

Se dice que la canción es popular en Rusia. En América del Norte, parece ser más popular como pieza instrumental que vocal. La pieza tiene un ritmo rápido que requiere pizzicato vigoroso o rasgueo de los instrumentos de cuerda. Lo tocan tanto las orquestas como los conjuntos de instrumentos tradicionales rusos.

La versión a continuación es interpretada por la Russian String Orchestra (anteriormente conocida como Chamber Orchestra Kremlin), que a menudo visita los Estados Unidos. La fundadora y directora musical de la orquesta es Misha Rachlevsky.

El inglés completo

The Full English es el nombre de una banda. El grupo musical es parte de un proyecto llamado The Full English Digital Archive, que está dirigido por la English Folk Dance and Song Society. El término abreviado "El inglés completo" a veces se usa para referirse al archivo, por lo que el término se refiere a dos cosas: una banda y una base de datos.

Las personas involucradas en el proyecto han creado una base de datos de búsqueda de algunas colecciones históricas de canciones populares importantes en Inglaterra. Como resultado, un investigador puede explorar fácilmente música, letras, bailes y costumbres de épocas anteriores.

El siguiente video muestra The Full English interpretando una canción agradable sobre el hombre en la luna. Muchas culturas tienen historias sobre este ser imaginario y su significado. Los parches oscuros y claros de la superficie de la luna que se pueden ver en ciertas condiciones de iluminación a veces pueden parecerse a una persona u otro objeto en nuestra imaginación. Las áreas oscuras son en realidad las tierras bajas de la luna y están hechas predominantemente de basalto. Las áreas claras son las tierras altas.

Hombre en la Luna

Según Mainly Norfolk (un sitio web informativo para los amantes de las canciones populares), "Man in the Moon" se publicó por primera vez alrededor de 1858 a 1861 en Londres. Al igual que otras canciones antiguas, puede haber sido creado en un momento anterior. Fue publicado en un libro llamado Everybody's Song Book; o, The Saloon Visitor's Companion, Siendo una colección selecta de canciones nuevas y favoritas . El nombre del compositor o letrista no figuraba en la publicación.

Aparte del primer verso, toda la canción trata sobre el hombre en la luna. Está ambientado en un establecimiento de bebidas de algún tipo. En la introducción, el cantante dice que es irritante levantarse para cantar una canción y descubrir que su vaso está vacío. También dice que es "igualmente desagradable" que te pidan cantar cuando no tienes una canción en mente. Luego decide que cantará sobre el hombre en la luna.

"El hombre en la luna nos arroja una nueva luz;
Es un hombre del que todos hablamos pero nadie lo sabe;
Y aunque es un tema elevado, me estoy sintonizando ...
Solo tendré un turno para el Hombre de la Luna ".

Se publica una versión más larga de la canción de la que se canta actualmente en la Colección de Manuscritos de Alfred Williams, que no tiene fecha. Ambas versiones tienen algunas líneas ingeniosas sobre el hombre en la luna.

Pero él está acostumbrado a la vida alta, por cada uno de los círculos está de acuerdo,

Que nadie se mueva en un círculo tan alto como él,

Y aunque los nobles suban en su globo real,

No son presentados al Hombre en la Luna.

- Main in the Moon letras de canciones de Mainly Norfolk

Eres la luna, soy tu estrella brillante

"You Are the Moon, I'm Your Bright Star" es una canción de amor ucraniana en la que una mujer (la estrella) le canta al hombre que ama (la luna). La versión anterior es una versión moderna cantada por Tetiana Lubimenko, también conocida como Tanya Lubimenko y como Milana. Es miembro de un grupo llamado Origen, que produce música crossover clásica de la nueva era. Desafortunadamente, no he descubierto la letra de la canción ni he aprendido sobre su historia. He incluido la canción en este artículo porque creo que es una pieza encantadora que vale la pena escuchar.

La canción está clasificada como una canción popular y se puede escuchar en una versión más tradicional en el video a continuación, donde se llama "Oh, eres la luna, soy una estrella brillante". Los cantantes pertenecen al coro popular de mujeres de Mutyn Village. El grupo está formado por mujeres mayores que tienen entre sesenta y más de ochenta años. Las mujeres son cantantes aficionados pero están muy interesadas en las canciones populares de su región y quieren preservarlas. Cantan las canciones de la manera tradicional de su comunidad. La única información que pude encontrar sobre el coro era bastante antigua, al igual que sus videos. Espero que el grupo aún exista.

Pierrot, Arlequín y Aguileña

"Au Clair de la Lune" (In the Moonlight) es una canción tradicional francesa que a menudo se canta como una canción de cuna para bebés o se enseña como una pieza instrumental fácil de tocar para los estudiantes. Los personajes en al menos algunas versiones de la historia de la canción son familiares y están involucrados en commedia dell'arte. Esta fue una forma de teatro que surgió en Italia en el siglo XVI y se extendió por Europa.

Una compañía de teatro de comedia del arte a menudo viajaba de un lugar a otro para dar representaciones y contenía algunos personajes populares. Pierrot era un payaso que vestía de blanco y tenía maquillaje blanco en la cara. Arlequín era un hombre que vestía un colorido traje a cuadros o parcheado. Estaba enamorado de Columbine, una inteligente sirvienta o sirvienta.

"All Clair de la Lune" parece datarse del siglo XVIII. Tanto las letras en francés como en inglés varían ligeramente. Todos los que he visto nombran a Pierrot como el hombre visitado por un vecino que quiere pedir prestado un bolígrafo. En algunas versiones de la letra, el visitante se llama Harlequin. En otros, se llama Lubin. La mujer en la historia nunca parece ser nombrada, pero a menudo se supone que es Columbine.

Los cantantes en el video anterior fueron populares en Francia al mismo tiempo. André Claveau murió en 2003. Mathé Altéry es una soprano que estuvo más activa en las décadas de 1950 y 1960.

La historia de Au Clair de la Lune

Los eventos en la historia tienen lugar a la luz de la luna. En el primer verso, un hombre llama a la puerta de la casa de Pierrot para pedir un bolígrafo. Él dice que no puede escribir sin un bolígrafo y que tampoco puede ver porque su vela está muerta.

En el segundo verso, Pierrot dice que está en la cama y no tiene plumas, pero sugiere que su visitante vaya a la casa de un vecino con su pedido. Pierrot sabe que el vecino está despierto porque puede ver una luz en su ventana. En el tercer verso, el visitante toca la puerta de la "morena".

Al comienzo del último verso, se puede ver al hombre y a la mujer a través de la puerta abierta mientras buscan un bolígrafo y una vela en la casa de la mujer. La canción termina con las líneas "No sé lo que encontraron, pero sé que la puerta se cerró".

El compositor de "Au Clair de la Lune" es desconocido. Es interesante y a menudo estimulante descubrir cómo él o ella y otros compositores han incorporado la luna a sus canciones. Los múltiples significados simbólicos del satélite en nuestras vidas se han aprovechado en la música popular.

Referencias

  • Historia de "The Rising of the Moon" del Irish Music Daily
  • El archivo digital completo en inglés de la English Folk Dance and Song Society
  • Man in the Moon información y letras de Mainly Norfolk
  • Historia del coro popular de mujeres de Mutyn Village
  • Datos sobre la comedia del arte del Museo Metropolitano de Arte
Etiquetas:  viajar entretenimiento Días festivos 

Artículos De Interés

add